Český překlad je k dispozici pro všechny verze RTW.
Tady jsou naše dojmy:
Čeština je vytvořená velmi svědomitě. Vše je včetně diakritiky, najdeme zde jen minimální množství překlepů. Vypracovaná je skutečně do detailů, někdy až příliš. Přeloženo je úplně všechno, veškeré texty o jednotkách nebo budovách, i některá jména (Titus Traianus Plíživý nebo Hadrian Krutý může znít trochu nezvykle.). Ale to, že autoři přejmenovali i samotnou hru, je už trochu přehnané, nyní hrajete hru Řím: Totální Válka. Ten, kdo umí anglicky si asi pochopitelně češtinu odpustí, ale pro člověka, kterému dělá jazyk hry problém, je tato čeština jasná volba.
download pro v1.2, download pro v1.1 (a 1.0)
Tady jsou naše dojmy:
Čeština je vytvořená velmi svědomitě. Vše je včetně diakritiky, najdeme zde jen minimální množství překlepů. Vypracovaná je skutečně do detailů, někdy až příliš. Přeloženo je úplně všechno, veškeré texty o jednotkách nebo budovách, i některá jména (Titus Traianus Plíživý nebo Hadrian Krutý může znít trochu nezvykle.). Ale to, že autoři přejmenovali i samotnou hru, je už trochu přehnané, nyní hrajete hru Řím: Totální Válka. Ten, kdo umí anglicky si asi pochopitelně češtinu odpustí, ale pro člověka, kterému dělá jazyk hry problém, je tato čeština jasná volba.
download pro v1.2, download pro v1.1 (a 1.0)
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |